Se quedó sorprendida al ver la pluma escribir con agilidad, bailando sobre el papel, los caracteres chinos que, según él, significaban "siempre te recordare, niña de la guitarra".
-y sabes hablar chino?
-si
-dime algo...
Y pronunció dos palabras, o serían frases, relativamente lento, sonidos extraños, cabeceando un poco y sonriendo, como quien habla a un bebe.
-qué significa?
Negó con la cabeza
-no me dirás?
-no
-pues! Por lo menos sé como se escribe "guitarra"
Sonrió.
-dilo otra vez
Se sonrojo y negó de nuevo.
-yo también te recordaré siempre, chinito.
Ella cerró el anuario, que descansaba sobre la falda de uniforme, lo que provoco que la tinta morada se corriera, manchando un poco el mensaje. Tomó su guitarra y se despidió de su amigo. Fue la ultima vez que tuvieron una conversación. Saludos de lejos los dias antes de fin de curso.
Pronto quedó tan solo una distancia, una barrera como la del idioma, atravesada por una simple frase escrita en caracteres chinos, y unas cuantas palabras cuyo significado quedo sin entender.
martes, 2 de agosto de 2011
Explotando aquella habilidad de la que todo ser humano ha sido dotado: crear.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Entradas populares
-
Producto de ese deseo insaciable de controlarlo todo, crece en mí un característico monstruo al que llamo "síndrome de la mamá mandona...
-
Elegí esta palabra como nombre para la siguiente nota. Es una curiosa, que si la analizamos nos damos cuenta de que contiene en sí misma su ...
-
Ho un voiture Y una tarde quand I was Driving it, j'ai started to Think lo siguiente So decire carro In four different idiomas: In span...
No hay comentarios:
Publicar un comentario